ภาษาไทยในประเทศจีน ที่ทำเอาคนไทยงวยงง!!

ภาษาไทยวันละคำ  วันนี้ขอนำเสนอภาษาไทยในประเทศจีนที่คนไทยอย่างเราเห็นแล้วงง?? น่าจะเป็นเพราะแปลด้วย Google จึงออกมาเป็นภาษาไทยที่บางที่เราเองก็เห็นแล้วก็อดขำกับภาษาไทยยุค 4.0 ไม่ได้จริงๆ อีป้า พาฟิน เห็นแล้วอยากจะบินตรงไปที่จีน และแก้คำให้ทีเดียวเชียว แหมๆๆ มันคันไม้ คันมือจริงจริ๊งงงงงง
คงจะยุ่งกันมากจริงๆ สินะ 
น้ำมะม่วงปั่นมันจจะเมาอะไรขนาดนั้น
หรือว่ามันจะเป็นคำอ่านภาษาจีนหว่า 555แปลจากป้าย : ร้านนี้อยู่ท้ายเหมือง -ข้างวัด- มียักษ์เฝ้าด้วย 555 

ใครก็ได้บอกเค้าที ไทยไม่มีเชื้ออะไรทั้งนั้นรู้ใช่มั๊ยว่ามะพร้าวเป็นผลไม้ พูดไม่ได้นะ

เมนูสูงค่า

มีทั้งเห็บ  มีทั้งผลไม้ท่าจะอร่อยนะ
เห็นชื่อแล้วคิดไปถึงไหนๆ ละ
ฮิตมากในทัวร์จีน พี่แกเค้าก็เลยทำขายเองสะเลย แต่เห็นแล้วคิดถึงน้ำเหลืองขึ้นมาเลย

แน่ใจนะว่าเป็นชื่อหนังผี มันจะออกไปทาง 18+ มากกว่า 

เอาแต่ใจผู้ใครหว่า 

ใช่คะ  ภาษาไทยเราสด และ ดีมากกก

ไม่รู้จะอธิบายภาพไงดี ดูเอาเองละกัน

นี่ก็อีกภาพ ตามนั้น

ขอบคุณภาพจาก Google

ติดตามความฟินได้ที่ : http://www.epapafin.com

Facebook Comments